Top Pageへ

The Beatles の歌 ― すばらしいその歌詞

 今でも我々とともにあるThe Beatlesの歌。これまではただ何気なく英語の歌詞(Lyrics)を聞いていたのですがどんなことを歌っているのでしょうか。
直訳調で詩的ではないのは勘弁願えるとして歌詞のいくつかをつれづれの慰みに和訳してみました。なかなか素晴らしい歌詞の歌があると分かります。他愛のない中身の歌詞もあります。歌詞の意味を汲み取ってもう一度The Beatlesを聞いてみましょう。
    (誤訳を見つけたらここに連絡ください。見直しますのでよろしく。
なお先日Sさんから誤訳の御指摘を受けました。ありがとうございました。"I Want to Hold Your Hand" と "The Night Before" と "A Hard Day's Night" のところです。その部分は修正しました。
そして2011年早々にHさんからの
ご指導があり"A Hard Day's Night"のところを部分修正しました。
彼らはイギリスLiverpool出身のグループです。Liverpoolを含む行政区域(県に相当)はMerseysideといい、そこを流れる川はRiver Merseyといいます。彼らの歌がMersey beat(マーズィー・ビート)と呼ばれるのはこのような理由からです。  
曲目
 Yesterday  Let it be  Yellow Submarine  Dizzie Miss Lizzie 
 Ticket to Ride  Help!  I Want to Hold Your Hand  You've Got to Hide Your Love Away
 The Night Befoe  I Need You  A Hard Day's Night  

英語 日本語
Yesterday

Yesterday all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh I believe in Yesterday

Suddenly, I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh Yesterday came suddenly

Why she had to go I don't know
She wouldn't say
I said something wrong now I long for yesterday

Yesterday love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh I believe in Yesterday

Why she had to go I don't know
She wouldn't say
I said something wrong now I long for yesterday

Yesterday love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh I believe in Yesterday

昨日

昨日、僕の全ての苦しみは遥か彼方に去ったように思えた。
でも今、その苦しみはここに留まっているかのように見える。
おお、僕は昨日を信じている。

突然、これまでの自分でなくなっている。
僕に影が覆っている。
おお、昨日という日は突然やって来た。

どうして彼女は僕から去らねばならなかったのか分からない。
彼女は言おうとはしなかった。
僕は何か悪いことを言ったのだ。
そして今、昨日をこがれている。

昨日、愛はそのような簡単にやるゲームだった。
でも今、僕は隠れる場所が必要だ。
おお、僕は昨日を信じている。

どうして彼女は僕から去らねばならなかったのか分からない。
彼女は言おうとはしなかった。
僕は何か悪いことを言ったのだ。
そして今、昨日をこがれている。

昨日、愛はそのような簡単にやるゲームだった。
でも今、僕は隠れるところが必要だ。
おお、僕は昨日を信じている。

Let it be

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken hearted people
Living in the world agree,
There will be an answer, let it be.
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be. Yeah
There will be an answer, let it be.

And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me,
Shine on until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom, let it be

そのままに

僕が苦しみにあるとき、
聖母マリアがおいでになって
叡知の言葉を話します。そのままに。
そして、僕が暗く沈んでいるときは
彼女は僕のすぐ前に立って
叡知の言葉を話します。そのままに。
そのままに。そのままに。
叡知の言葉を囁いてください。そのままに。

そして世界に住んでいる失意の者が賛同するとき、
一つの答えがあるでしょう。そのままに。
皆は別々かもしれないが、
それでも会う機会があるからです。
一つの答えがあるでしょう。そのままに。
そのままに。そのままに。そうです。
一つの答えがあるでしょう。そのままに。

そして曇りの夜には、
それでも僕を照らす明かりがあります。
明日まで照らし続けてください。そのままに。
音楽の音(ね)に僕は目を覚まします。
聖母マリアがおいでになって
叡知の言葉を話します。そのままに。
そのままに。そのままに。
一つの答えがあるでしょう。そのままに。
そのままに。そのままに。
叡知の言葉を囁いてください。そのままに。
Yellow Submarine

In the town where I was born,
Lived a man who sailed the sea,
And he told us of his life,
In the land of submarines.
So we sailed on to the sun,
Till we found the sea of green,
And we lived beneath the waves,
In our yellow submarine.

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,

And our friends are all aboard,
Many more of them live next door,
And the band begins to play.

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,

As we live a life of ease,
Everyone of us has all we need,
Sky of blue and sea of green,
In our yellow submarine.

We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine.

黄色い潜水艦

僕の生まれた町に、
海を航海する男が住んでいました。
そして彼は潜水艦の国の
暮らしを僕らに語りました。
それで、僕らは太陽に向かって航海を続け
ついに緑の海を見つけました。
そして、僕らは波の下に住みました
僕らの黄色い潜水艦の中に

僕らは皆黄色い潜水艦の中に住んでいます。
黄色い潜水艦、黄色い潜水艦
僕ら皆黄色い潜水艦の中に住んでいます。
黄色い潜水艦、黄色い潜水艦

そして僕らの友達は全員乗船しています。
多くは船室を並べて住んでいます。
そしてバンドが演奏を始めます。

僕ら皆黄色い潜水艦の中に住んでいます。
黄色い潜水艦、黄色い潜水艦
僕ら皆黄色い潜水艦の中に住んでいます。
黄色い潜水艦、黄色い潜水艦

僕らは安楽の生活を送っていて
誰もには必要なもの全てがあります。
青い空、緑の海
僕らの黄色い潜水艦の中で。

僕ら皆黄色い潜水艦の中に住んでいます。
黄色い潜水艦、黄色い潜水艦
僕ら皆黄色い潜水艦の中に住んでいます。
黄色い潜水艦、黄色い潜水艦

Dizzy Miss Lizzie

You make me dizzy, Miss Lizzie,
The way you rock'n'roll.
You make me dizzy, Miss Lizzie,
When we do the stroll.
Come on, Miss Lizzie,
love me 'fore I grow too old.

Come on, give me fever,
Put your little hand in mine.
You make me dizzy, Miss Lizzie
Girl, you look so fine.
You're just a-rockin' and a-rollin',
I sure do wish you were mine.

You make me dizzy Miss Lizzie,
When you call my name.
O-o-o-oh, baby,
Say you're driving me insane.
Come on, come on, come on, come on, baby,
I want to be your lover man.

Run and tell your mama
I want you to be my bride.
Run and tell your brother,
Baby, don't run and hide.
You make me dizzy Miss Lizzie
And I want to marry you.

Come on, give me fever,
Put your little hand in mine.
You make me dizzy, Miss Lizzie,
Girl, you look so fine
You're just a-rockin' and a-rollin',
I sure do wish you were mine.

クラクラLizzieさん

僕をクラクラさせるね、Lizzieさん
君のロックンロールの踊り方にね。
僕をクラクラさせるね、Lizzieさん
僕らがストロール(stroll)を踊るときにね。
来てくれ、Lizzieさん
僕が若いうちに愛してくれ。

来てくれ、僕に熱情をくれ
君の小さな手を僕の手に置いてくれ。
僕をクラクラさせるね、Lizzieさん
女の子、きみは素晴らしいね。
きみはただロックンロールを踊っている
君が僕ぼくのものだったらなあ。

僕をクラクラさせるね、Lizzieさん
君が僕の名を呼ぶときにね。
おおおお、可愛い子
うん、君は僕を狂おしくさせるね。
来て、来て、来て、来て、可愛い子
僕は君の彼氏になりたいよ。

君の母さんに走って行って話してよ
君に花嫁になってほしいよってね。
君の兄さんに走って行って話してよ
可愛い子、逃げ隠れしないでくれよ。
僕をクラクラさせるね、Lizzieさん
僕はきみと結婚したいね。

来てくれ、僕に熱情をくれ
君の小さな手を僕の手に置いてくれ。
僕をクラクラさせるね、Lizzieさん
女の子、きみは素晴らしいね
きみはただロックンロールを踊っている
君が僕ぼくのものだったらなあ。

Ticket to Ride

I think I'm gonna be sad,
I think it's today, yeh,
The girl that's driving me mad,
Is going away.

She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ri - hi - hide,
She's got a ticket to ride, but she don't care.

She said that living with me,
Is bringing her down yeh,
For she would never be free when I was around.

She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ri - hi - hide,
She's got a ticket to ride, but she don't care.

I don't know why she's riding so high,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.

I think I'm gonna be sad,
I think it's today, yeh,
The girl that's driving me mad,
Is going away.

She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ri - hi - hide,
She's got a ticket to ride, but she don't care.

I don't know why she's riding so high,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.

Before she gets to saying goodbye,
She ought to think twice,
She ought to do right by me.
She said that living with me,
Is bringing her down yeh,
For she would never be free when I was around.

She's got a ticket to ride,
She's got a ticket to ri - hi - hide,
She's got a ticket to ride, but she don't care.
My baby don't care, my baby don't care.

乗車券

悲しくなると思う。
今日だと思う。そうだ。
僕を夢中にさせる彼女は去っていく。

彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。
けれど、彼女は何も気にしていない。

僕との生活は落胆させるものだと彼女は言った。そうだ。
というのは、僕が傍にいると自由にならないからだと。

彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。
けれど、彼女は何も気にしていない。

どうして彼女はそんなにうまくやっているのか
そのわけは僕には分からない。
彼女はよく考えるべき。
彼女は僕を正当に扱うべき。

悲しくなると思う。
今日だと思う。そうだ。
僕を夢中にさせる彼女は去っていく。

彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。
けれど、彼女は何も気にしていない。

どうして彼女はそんなにうまくやっているのか
そのわけは僕には分からない。
彼女はよく考えるべき。
彼女は僕を正当に扱うべき。

彼女がさようならと言う前に
彼女はよく考えるべき。
彼女は僕を正当に扱うべき。
僕との生活は落胆させるものだと彼女は言った。そうだ。
というのは、僕が傍にいると自由にならないからだと。

彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。
彼女は乗車券を持っている。けれど、彼女は何も気にしていない。
僕の可愛い子は何も気にしていない。
僕の可愛い子は何も気にしていない。

Help!

Help! I need somebody,
Help! Not just anybody,
Help! You know I need someone,
Help!

When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody's help in any way,
But now these days are gone and I'm not so self assured,
Now I find I've changed my mind I've opened up the doors.

Help me if you can, I'm feeling down,
And I do appreciate you being around,
Help me get my feet back on the ground,
Won't you please please help me?

And now my life has changed in oh so many ways,
My independence seems to vanish in the haze,
But ev'ry now and then I feel so insecure,
I know that I just need you like I've never done before.

Help me if you can, I'm feeling down,
And I do appreciate you being around,
Help me get my feet back on the ground,
Won't you please please help me?

When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody's help in any way,
But now these days are gone and I'm not so self assured,
Now I find I've changed my mind I've opened up the doors.

Help me if you can, I'm feeling down,
And I do appreciate you being around,
Help me get my feet back on the ground,
Won't you please please help me?
Help me. Help me.

助けて!

助けて! 僕は誰かが必要だ。
助けて! 誰でもいいわけではない。
助けて! 僕は誰かが必要とわかるでしょう。
助けて!

僕が若いとき、今よりもはるかに若いときは、
誰の助けも全く必要ではなかった。
けれども今は、そのような日々は過ぎ去り、僕は自信がない。
今、僕は気が変わり、(心の)ドアを開けたのだと気付いた。

できるなら助けて。僕は落ち込んでいる。
そして、君に近くにいてもらいたい。
僕が両足を地につけてまた立ち上がるのを助けて。
どうか、どうか僕を助けて。

そして今、僕の生活は色々な面で変わった。
僕の自立心は霞みの中に消えたようにみえる。
しかし僕は時々不安になり君がただ必要だとわかる。
以前は決してそうでなかったのだが。


以下繰り返し

I Want to Hold Your Hand

Oh yeh, I'll tell you something
I think you'll understand
When I'll say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

Oh please, say to me
You'll let me be your man
And please, say to me
You'll let me hold your hand
You'll let me hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy inside
It's such a feeling that my love
I can't hide, I can't hide, I can't hide

Yeh, you've got that something
I think you'll understand
When I'll say that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

And when I touch you I feel happy inside
It's such a feeling that my love
I can't hide, I can't hide, I can't hide

Yeh, you've got that something
I think you'll understand
When I'll feel that something
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand
I wanna hold your hand

きみの手を握りたい (邦題の「抱きしめたい」は原意とは違います)

おおそうだ、きみに大事なことを言いたい
きみは理解してくれると思う
僕がその大事なことを言うとき
きみの手を握りたい
きみの手を握りたい
きみの手を握りたい

おおどうか僕に言ってくれ
僕を彼氏にするのだと
そしてどうか僕に言ってくれ
僕に手を握らせてあげると
僕に手を握らせてあげると
僕はきみの手を握りたい

そして僕はきみに触れるとき内心幸せに感じます
僕のいとしい人よ。そんな感じですよ。
隠せない。隠せない。隠せない。というような。

そうだ、きみがその大事なことを聞くんだ
きみは理解してくれると思う
僕がその大事なことを言うとき
きみの手を握りたい
きみの手を握りたい
きみの手を握りたい

そして僕はきみに触れるとき内心幸せに感じます
僕のいとしい人よ。そんな感じですよ。
隠せない。隠せない。隠せない。というような。

そうだ、きみがその大事なことを聞くんだ
きみは理解してくれると思う
僕がその大事なことを感じるとき
きみの手を握りたい
きみの手を握りたい
きみの手を握りたい
きみの手を握りたい

You've Got to Hide Your Love Away

Here I stand head in hand
Turn my face to the wall
If she's gone I can't go on
Feelin' two-foot small

Everywhere people stare
Each and every day
I can see them laugh at me
And I hear them say

Hey you've got to hide your love away
Hey you've got to hide your love away

How could I even try
I can never win
Hearing them, seeing them
In the state I'm in

How could she say to me
Love will find a way
Gather round all you clowns
Let me hear you say

Hey you've got to hide your love away
Hey you've got to hide your love away

色恋なんか隠してしまえ

ここに僕は頭を抱えて立っています
そして顔を壁に向けています
もし彼女が去ったら僕は生きて行けないよ
2フィート背丈が減った感じではね

どこでも人々はみんな毎日
じろじろ見ます
みんなが僕をあざ笑うのが見えます
そしてみんながこう言うのが聞こえるのです

おい、お前の色恋なんかは隠してしまえ
おい、お前の色恋なんかは隠してしまえ

いったいどんな風にやりえようか
僕は絶対に出来ません
僕が今いる状態の中で
みんなの言うことを耳にして目にしてはね

どのようにして彼女は僕に言えたのだろう
愛は活路を見つけるだろうねってね
きみたち道化師、集まれ
きみらがこう言うのを聞かせてくれ

おい、お前の色恋なんかは隠してしまえ
おい、お前の色恋なんかは隠してしまえ

The Night Before

We said our goodbyes (ah, the night before),
Love was in your eyes
Now today I find, you have changed your mind,

Treat me like you did the night before.
Were you telling lies (ah, the night before)?
Was I so unwise (ah, the night before)?
When I held you near, you were so sincere,

Treat me like you did the night before.
Last night is a night I will remember you by,
When I think of things you did it makes me wanna cry.

We said our goodbyes (ah, the night before),
Love was in your eyes
Now today I find, you have changed your mind,

Treat me like you did the night before.
Last night is a night I will remember you by,
When I think of things you did it makes me wanna cry.

Were you telling lies (ah, the night before)?
Was I so unwise (ah, the night before)?
When I held you near, you were so sincere,
Treat me like you did the night before.

昨夜

僕らはさようならを言ったね (昨夜のこと)
きみの目には愛があったね
でも今日、きみは心変わりしたんだと分かったよ

昨夜のように僕に接してくれ
きみは嘘をついていたのか (昨夜のこと)
僕は馬鹿だったのか (昨夜のこと)
きみを傍に抱き寄せたとき、きみはとっても真剣だった

昨夜のように僕に接してくれ
昨日の夜のことは君を思う時に必ず思い出すよ
きみのしたことを思うとき、泣きたくなるよ

僕らはさようならを言ったね (昨夜のこと)
きみの目には愛があったね
でも今日、きみは心変わりしたんだと分かったよ

昨夜のように僕に接してくれ
昨日の夜のことは君を思う時に必ず思い出すよ
きみのしたことを思うとき、泣きたくなるよ

きみは嘘をついていたのか (昨夜のこと)
僕は馬鹿だったのか (昨夜のこと)
きみを傍に抱き寄せたとき、きみはとっても真剣だった
昨夜のように僕に接してくれ

I Need You

You don't realise how much I need you,
Love you all the time and never leave you,
Please come back to me, I'm lonely as can be.
Said you had a thing or two to tell me,
How was I to know you would upset me.

I didn't realise as I looked in your eyes, I need you.
You told me, oh yes you told me
You don't want my lovin' anymore.
That's when it hurt me and feeling like this
I just don't go on anymore.

Please remember how I feel about you,
I could never really live without you,
So, come on back and see
Just what you mean to me
I need you I need you.

僕にはきみが必要なんだ

どんなに僕がきみを必要としているのかきみは分かっていないね
いつもきみが好きだし離さないよ
どうか戻ってきてくれ、僕はすごく寂しいんだ。
僕に話す事が一つ二つあると言ったね
僕を動揺させることをどうやれば分かったんだ

きみの目をみても理解できなかったよ、きみが必要なんだ
きみは言ったね、おお、うん、きみは言ったね
もうきみは僕の愛はいらないんだね
それが僕を傷つける時なんだ、そしてこのように感じるんだ
僕はこれ以上先へ進まないよ

どんなにきみのことを感じているかを思い起こしてくれ
僕は本当にきみなしでは生きて行けないんだ
だから、戻ってきて解かってくれ
きみが僕にするつもりのことをね
きみが必要なんだ、きみが必要なんだ。

A Hard Day's Night

It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log
But when I get home to you
I'll find the things that you do will make me feel alright

You know I work all day to get you money, to buy you things
And it's worth it just to hear you say
You're gonna give me everything

So why on earth should I moan?
'cause when I get you alone
You know I feel OK
When I'm home everything seems to be right
When I'm home feeling you holding me tight, tight

Owww!
So why on earth should I moan, 'cause when I get you alone
You know I feel OK.
You know I feel all right
You know I feel all right

つらい働きづめの一日の夜

つらい働きづめの一日の夜だった。
そして、僕は犬のように働いたのだ。
つらい働きづめの一日の夜だった。
僕は丸太のようにぐっすりと眠るべきだ。
しかし、僕が君のもとに戻るとき
君のすることは僕が満足する気分にさせるだろうと分かるのだ。

僕が一日中働くのは君に金を与え、物を与えるためだよね。
そして、僕は君が僕に何でもあげようと言うのをただ聞くのがいいんだよ。

それで、一体全体どうして僕はそんなに苦しんで働くのか? いや苦しくはないよ。というのは
君さえいれば
僕は満足に感じるからさ。
僕が家にいるときは、全てが問題なしにみえる
僕が家にいるときは、君が僕をしっかりと支えているよう感じる

あううううう
それで、一体全体どうして僕そんなに苦しんで働くのか? いや苦しくはないよ。というのは
君さえいれば
僕は満足に感じるからさ。
僕は満足に感じるからさ。
僕は満足に感じるからさ。

ページ先頭へ